Italian definite articles (articoli determinativi) and how they work
Whereas English has only one definite article – the -, Italian has seven (yes, seven!) different forms to express the definite article. This is because in Italian the article needs to agree in gender (masculine or feminine) and number (singular or plural) with the noun that follows; moreover, what article to use depends also on which letter the noun starts with.
Put it in this way, it might seem extremely difficult to figure out what article has to be used, when and how, but this is actually a very simple grammar rule that just requires a little bit of practice. A simple rule that will come at hand as the definite article is present in the Italian language much more than in English.
Let’s begin by breaking down the articolo determinativo (definite article) into its two main categories: masculine and feminine.
MASCULINE FEMININE
IL = the singular I = the plural LA = the singular LE = the plural
LO = the singular GLI = the plural
The singular definite masculine article has two forms:
IL for words that begin with a consonant
LO for nouns that begin with s + consonant, gn, z, ps, pn and semi-vowel y.
The article LO becomes L’ when the following word starts with a vowel or an h.
The plural forms are:
IL- I;
LO – GLI.
The feminine article has one form in the singular:
LA – Singular
LE – Plural
In the singular form, when the following word starts with a vowel, the article LA can be contracted to L’. This is strictly forbidden for the plural.
When to use the definite article
As already mentioned, the use of the definitive article is much more common in Italian than in English. Below all the situations that require its use:
1. To indicate a person or a thing that is already known by the people involved in the conversation.
Example:
La mia macchina é rossa. // My car is red.
2. When talking about something that was previously introduced.
Example:
Voglio guardare un documentario. Il documentario deve essere interessante. // I want to watch a documentary. The documentary has to be interesting.
- When referring to people or things that are unique.
Example:
Oggi il sole non scotta molto. // Today the sun is not very hot.
- To indicate the whole group of species of beings or things.
Example:
Il gatto è un animale intelligente. // The cat is a clever animal (meaning all cats).
- It is used with the days of the week or parts of the day to indicate a repeated activity.
Example:
La domenica pomeriggio faccio sempre una passeggiata. // On Sunday afternoon I always take a walk.
- It is used to say what time it is.
Example:
Sono le 10:00. // It’s 10:00 am
The article le in front of the time comes from le ore (the hours), for ora we use L’, as ora is singular feminine and starts with a vowel.
È l’ (ora) 1:00. // It’s 1:00.
- For dates and years.
Example:
Oggi è il 25 agosto. // Today is the 25th of August. Quest’anno è il 2021 // This year is 2021
9. Before names of mountains, rivers, seas, regions, big islands, countries, states, continents.
Example:
La Puglia è una bellissima regione. // Apulia is a beautiful region.
NOTE: The definite article is not used when the name of a country or region is preceded by the preposition in (which can mean in or to).
Example:
Vado in Portogallo ogni estate. // I go to Portugal every summer.
- With cardinal points (North, South, East, West) and parts of a specific place.
Example:
Il Nord, il Sud ed il Centro Italia. // The North, the South and the centre of Italy.
- With the possessive adjectives.
Examples:
Il mio libro // My book
La tua bicicletta // Your bike
Il loro cane // Their dog
NOTE: The definite article is not required with nouns referring to close members of the family when at singular form.
Example:
Mia madre // My mother
Tua sorella // Your sister
12. When referring to languages.
Example:
Il francese è una lingua bellissima. // French is a very beautiful language.
NOTE: The definite article is not required in front of the languages if verbs such parlare (to talk, to speak) or dire (to say) are in use.
Example:
Parlo francese. // I speak French.
13. When referring to sports
Examples:
Non mi piace il baseball. // I don’t like baseball.
Mi piace il tennis. // I love tennis.
NOTE: In Italian the definite article is not used when saying that you are playing a sport.
Example:
Gioco a calcio. // I play football.
The challenge
Now that I have explained in detail what the definite articles are, when they are required and how they work, are you ready for a challenge?
Below you can find the recipe of a delicious Italian dessert – Panna cotta ai frutti di bosco.
First, read the text twice and then underline or highlight all the definite articles you can find, then check against the key solution. Whatever your score is, pat yourself on the shoulder for your effort!
This is a very easy recipe but super tasty. Your family and friends will be impressed!
The Recipe
Panna cotta ai frutti di bosco – Panna cotta with mixed berries
Ingredienti:
- panna fresca liquida 300 ml,
- zucchero 70 gr,
- latte intero 125 ml,
- 2 albumi di uovo,
- estratto di vaniglia (un cucchiaino),
- sale un pizzico.
- Succo e scorza di mezzo limone,
- frutti di bosco quanto basta,
- 2 cucchiai di zucchero a velo.
Serve 4 persone.
Questo tipo di procedimento non utilizza la colla di pesce.
Versate il latte intero e la panna in un pentolino e aggiungete un cucchiaino di estratto di vaniglia. Aggiungete poi lo zucchero semolato e il pizzico di sale e portate il composto a sfiorare il bollore, mescolando di tanto in tanto per sciogliere lo zucchero. Spegnete il fuoco e lasciate riposare il tutto fino a quando non sarà arrivato a temperatura ambiente.
A questo punto, rompete due uova medie per ricavare gli albumi.
Aggiungete gli albumi direttamente nel pentolino e mescolate con una frusta spirale per rompere i filamenti degli albumi e amalgamare il tutto. Versate il composto ottenuto dentro 4 stampini della capienza di 175 ml l’uno. Posizionate in una piccola teglia gli stampini e versate dell’acqua bollente fino a ricoprire gli stampi per ¾ della loro altezza. Cuocete le panne cotte per 60 minuti in forno ventilato preriscaldato a 140° (se forno statico 160° per 65 minuti). Le panne cotte dovranno risultare ben sode e con una crosticina dorata in superficie.
Una volta cotte, sfornate le panne cotte e lasciatele raffreddare nell’acqua del bagnomaria quindi mettetele in frigorifero per almeno 2 ore. Trascorso questo tempo, sformate le panne cotte passando un coltellino ben affilato, bagnato in acqua calda sul perimetro interno degli stampini, poi immergete lo stampo per un paio di secondi in acqua calda e capovolgetelo su di un piatto da portata, lasciando che la panna cotta scivoli delicatamente verso il centro del piatto.
Passate ora a preparare la salsa ai frutti di bosco. Mettete i frutti di bosco freschi o congelati in un pentolino con 2 cucchiai di zucchero a velo e aromatizzate con una parte della scorza di mezzo limone che grattugerete e il succo del mezzo limone. Fate andare i frutti di bosco a fuoco basso giusto il tempo che lo zucchero si sciolga e i frutti di bosco si ammorbidiscano.
Una volta pronta, mettete la salsa sulle panne cotte e servite.
Buon Appetito!
Key Solution
Ingredienti:
- panna fresca liquida 300 ml,
- zucchero 70 gr,
- latte intero 125 ml,
- 2 albumi di uovo,
- estratto di vaniglia (un cucchiaino),
- sale un pizzico.
- Succo e scorza di mezzo limone,
- frutti di bosco quanto basta,
- 2 cucchiai di zucchero a velo.
Serve 4 persone.
Questo tipo di procedimento non utilizza la colla di pesce.
Versate il latte intero e la panna in un pentolino e aggiungete un cucchiaino di estratto di vaniglia. Aggiungete poi lo zucchero semolato e il pizzico di sale e portate il composto a sfiorare il bollore, mescolando di tanto in tanto per sciogliere lo zucchero. Spegnete il fuoco e lasciate riposare il tutto fino a quando non sarà arrivato a temperatura ambiente.
A questo punto, rompete due uova medie per ricavare gli albumi.
Aggiungete gli albumi direttamente nel pentolino e mescolate con una frusta spirale per rompere i filamenti degli albumi e amalgamare il tutto. Versate il composto ottenuto dentro 4 stampini della capienza di 175 ml l’uno. Posizionate in una piccola teglia gli stampini e versate dell’acqua bollente fino a ricoprire gli stampi per ¾ della loro altezza. Cuocete le panne cotte per 60 minuti in forno ventilato preriscaldato a 140° (se forno statico 160° per 65 minuti).
Le panne cotte dovranno risultare ben sode e con una crosticina dorata in superficie. Una volta cotte, sfornate le panne cotte e lasciatele raffreddare nell’acqua del bagnomaria quindi mettetele in frigorifero per almeno 2 ore.
Trascorso questo tempo, sformate le panne cotte passando un coltellino ben affilato, bagnato in acqua calda sul perimetro interno degli stampini, poi immergete lo stampo per un paio di secondi in acqua calda e capovolgetelo su di un piatto da portata, lasciando che la panna cotta scivoli delicatamente verso il centro del piatto.
Passate ora a preparare la salsa ai frutti di bosco. Mettete i frutti di bosco freschi o congelati in un pentolino con 2 cucchiai di zucchero a velo e aromatizzate con una parte della scorza di mezzo limone che grattugerete e il succo del mezzo limone. Fate andare i frutti di bosco a fuoco basso giusto il tempo che lo zucchero si sciolga e i frutti di bosco si ammorbidiscano.
Una volta pronta, mettete la salsa sulle panne cotte e servite.
Buon Appetito!
Do you want to learn more Italian language with cooking?
Subscribe to my YouTube channel: https://www.youtube.com/channel/UCaVwBqct6-Tb1swX4s_9-1A
and learn the basics of Italian and how to make authentic Italian meatballs in tomato sauce, pizza, ciambellone (Grandma’s cake) and much more!
Grazie mille!
Raffaella